Українські водії, які планують поїздку за кордон на власному автомобілі, мають звернути увагу на важливий нюанс у своїх документах. Різна транслітерація імені чи прізвища у посвідченні водія та закордонному паспорті може призвести до непорозумінь та додаткових запитань під час прикордонного контролю.

Щоб уникнути неприємних ситуацій, керманичам рекомендується заздалегідь привести документи у відповідність.

Чому виникають розбіжності та як їх усунути

Проблема полягає у відмінностях транслітерації: наприклад, ім’я “Андрій” може бути записане як “Andriу” в одному документі та “Andrii” в іншому. В Україні такі документи вважаються чинними, і ними можна користуватись без проблем. Однак, за кордоном, під час ретельної перевірки, такі розбіжності можуть викликати підозру та затримки.

Як врегулювати транслітерацію

Для уніфікації даних водіям варто звернутися до сервісних центрів МВС для заміни посвідчення водія.

Необхідні документи:

  • паспорт та відмітка про місце реєстрації (для власників ID-картки потрібен витяг з інформацією про місце проживання).
  • ідентифікаційний код;
  • чинне водійське посвідчення;
  • закордонний паспорт, якщо ви бажаєте, щоб транслітерація в новому посвідченні водія точно відповідала даним у ньому.

Вартість заміни посвідчення водія становить близько 600 гривень (плюс банківська комісія). Важливо врахувати, що при онлайн-запитах сервісні центри керуються Постановою Кабміну від 27 січня 2010 року (зі змінами), яка встановлює затверджені норми відтворення українських літер у латиницю. Тому, якщо ви бажаєте унікальну транслітерацію (наприклад, як у вже виданому закордонному паспорті), краще звернутися особисто, а не подавати заявку онлайн.

Ризики на кордоні та як уникнути проблем

Незважаючи на те, що в Україні різна транслітерація не є порушенням, на кордоні це може стати серйозним перешкодою для в’їзду. Прикордонники ретельно перевіряють документи і будь-які невідповідності можуть стати приводом для додаткових перевірок або навіть відмови у перетині кордону.

Поради для безперешкодної поїздки:

  • Завчасно перевірте документи: перед плануванням поїздки за кордон обов’язково перевірте, чи збігається транслітерація вашого імені та прізвища у посвідченні водія та закордонному паспорті.
  • Уніфікуйте дані: якщо виявлено розбіжності, бажано замінити водійське посвідчення, щоб усі ваші особисті дані були уніфіковані. Це значно спростить проходження прикордонного контролю та дозволить уникнути небажаних затримок.